你是我的菜 发表于 2010-12-15 19:49:05

一首很美的诗

首先这是我见到最美的一首诗,纵有千言万语不知从何说起,应该说感谢,感谢它陪我度过了最宝贵的高中最后两年,过一段我会把翻译发到论坛里,大家先品味着,其实再美的翻译在他面前都是那么的苍白无力。
                              A PERFECT DAY(Carrie Jacobs-Bond1910)
                                 When you come to the end of a perfect day,
                                 And you sit alone with your thought,
                                 While the chimes ring out with a carol gay
                                 For the joy that the day has brought,
                                 Do you think what the end of a perfect day
                                 Can mean to a tired heart,
                                 When the sun goes down with a flaming ray,
                                 And the dear friends have to part?

                                 Well, this is the end of a perfect day,
                                 Near the end of a journey too;
                                 But it leaves a thought that is big and strong,
                                 With a wish that is kind and true.
                                 For memory has painted this perfect day,
                                 With colours that never fade,
                                 And we find at the end of a perfect day,
                                 The soul of a friend we've made

你是我的菜 发表于 2010-12-15 20:03:18

回复 2# 789


    你写个比这好的我看看

你是我的菜 发表于 2010-12-15 20:14:27

回复 4# 789


    你语文是学校老师教的吧?

元易 发表于 2010-12-15 21:21:14

好!好!好!真是好诗。就是可惜一句也没看懂。恨就恨上学学的是语文,教的是汉语,什么时候学校都以教鸟语为主了,估计就有更多人能看懂了。

你是我的菜 发表于 2010-12-15 22:49:29

回复 7# 元易


    改天我给你找翻译吧,我感觉翻译出来没味了,所以感觉原版的好。

你是我的菜 发表于 2010-12-15 22:50:13

回复 7# 元易


    就像两只黄鹂鸣翠柳吧,翻成英语就是两个小鸟在唱歌。

元易 发表于 2010-12-16 06:58:37

那就多谢楼主了,不过只要是好的东西,翻译成中文就只会更好,因为中文比它更富有深意。

你是我的菜 发表于 2010-12-16 09:47:25

回复 10# 元易


    请你留心一下我最近会找出翻译,再发一贴
页: [1]
查看完整版本: 一首很美的诗